Many Versions of Li Bai’s Poem
Wednesday, April 6th, 2005 at 8:15 pm in Funny JunksIf you know the Chinese version of the famous poem by Li Bai, you will appreciate the Singlish version better.
Very funny revised versions of Li Bai’s poem…must know a bit of Hokkien to understand…read on…
(English Version)
‘The moon light is pouring down on my bedside
like white frost spreading on the ground
I look up the bright round moon in the sky
and lower my head thinking of my dear hometown’
(Singlish Version)
‘Bedfront Moon Bright Bright
Think is Floor White White
Lift Head see Moon Moon
Bow Head Miss Home Home….
(Ah-Beng Version)
‘Bedfront Orr Pi Sai (pick nose)
Think Think Go Pang Sai (go shit)
Look up in the sky
Poem is a waste of time.’
(latest Reservist Army version)
‘Bedfront Lauuuuu Bark Sai (tears drop)
Think Think have to go Excercise ( Reservist mobilization)
Drop dead look into the sky (Run until no breathe)
Tong Kor Sia Lang Chai (My heartache nobody knows)…’


April 6th, 2005 at 9:01 pm
Lol!!
Li Bai would be rolling in his grave if he reads this.
April 7th, 2005 at 12:49 pm
For entertainment, yes, a fleeting moment.
For appreciation, only the first version approaches some adequacy; the rest is GIGO in computer lingo!